home Аналитика Этнополитика в алиево-ханском Азербайджане

Этнополитика в алиево-ханском Азербайджане

В Азербайджане политики, а чаще политиканы всех расцветок и мастей, бывшие когда-то партработниками, стали обращаться к наиболее простым и доступным их уму идеям. Это явление, к большому сожалению, наблюдается и сегодня, и не только среди рядовых граждан.

Необходимо согласится с тем положением, что Азербайджан является полиэтническим государством, что правильно и является непреложным фактом.

После развала Советского Союза, пришедшие в азебайджане  к власти /не считая А.Муталибова/ президенты А.Эльчибей, Г.Алиев, И.Алиев громогласно назвали Азербайджан тюркским государством, чем дали пример целому рою подвывателей и подражателей, большим количеством которых славится азербайджанское общество.
Г.Алиев как то утверждал, что необходимо было установить высокий статус азербайджанского (тюркского) языка, но совершенно не утверждал, что такой статус у языка уже имелся.
А вот об установлении необходимых статусов для языков коренных народов, что сняло бы напряжение и проблему, ни он сам, ни его последователь и ни одна чиновничья душа не говорят ни слова.

Очень странно, что хан Гейдарович ничего не зная об этногенезе азербайджанского народа, не читая  для этого исторических документов, в недавно говорил о какой-то реанимации национальной памяти. Вероятно он забыл, а может и вообще не знал, что очень большая масса населения вообще не помнит и не знает о своем происхождении и этногенезе.

Большинство народа называло себя мусульманами и по отношению к языку существовало выражение «говорить по-мусульмански». С этим ничего не поделаешь, поезд деэтнизации ушел, но утверждать, что все тюркоязычные поголовно тюрки тоже далеко от правды и некорректно. Судя по генетическим исследованиям среди подавляющего азербайджанских граждан совершенно отсутствует гаплотип-индикатор тюркскости, как это наблюдается у других тюркских по происхождению народов.

Говорить об алфавитной реформе, как о якобы очень важном деле тоже выходит за рамки логики. Ничего полезного эта замена азербайджанским народам на практике, кроме проблем с чтением и усвоением новой графики и огромных затрат на переиздание массы книг, не дала.
Сколько бюджетных средств ушло на переход со старого на новый алфавит, который по своей фонологической сути ничем, кроме написания не отличался от старого, наверно  трудно посчитать.

Но средства эти отнюдь не малые и могли бы пойти на более полезные дела. Например, на обеспечение региональгных языков издательскими мощностями, ведь, как заверяют сегодня некоторые депутаты — «у Азербайджана не хватает финансовых средств на развитие региональных и языков меньшинств». Да хотя бы на издание учебной литературы для средних и высших школ, которых почти не имеется!

Некоторые «меджлисарии» говорят о логике решения парламента вернуть тюркам этноним «тюрки» и лингвоним «тюркский язык». Возможно, это было правильным решением, но у талышей нет проблем ни с этнонимом, ни с лингвонимом, единственной проблемой талышей в этом плане является насильственно насаждаемое государством при переписях название «азербайджанцы» и «родной язык азербайджанский».

Резко бросаются в глаза поспешность решений руководства, на непрофессиональность и топорность методов, отсутствие разъяснительной работы. Весь эфир Азербайджана 20 лет как заполнен непрекращающимися ни на минуту агитационно-пропагандистскими призывами к гражданам превращаться в тюрков. Цель этих призывов такая же, как у пантуранистов и пантюркистов в Турции периода превращения всех бывших подданных Османской империи в турков. Что вышло из этого, мы уже хорошо знаем: генпцид армян и плюс курдское сопротивление с кровопролитными боями, и заработала имидж крайне недемократичной страны даже у собственного населения.
Тем же самым путем идет и правительство Азербайджана, хотя воочию видит, что в самой Турции эта этнополитика потерпела фиаско.

Некоторые азебайджанские «эксперты» наивно полагюет, что ультра-национализм по турецкой модели образца 20-ых годов прошлого века помог мобилизовать политические силы в республике против унитарно-тоталитарной власти. Однако и в этом они сильно ошибаются, т.к. авторитарно-унитарный с трайбалистским характером режим азербайджанских властей является еще большим злом, чем советский.

Люди, видевшие советский режим раньше ни разу не встречались с передачей власти по наследству, они не видели проявления родо-племенной власти, как у средневековых кочевых трайбов.

Это означает,  что идея трайбо-шовинизма и местничества более подходящей для Азербайджана. Если так, то почему все СМИ Азербайджана, включая телевидение, вот уже два десятка лет изо всех сил, надо-не надо, в любой паузе, как назойливая реклама, агитируют трансформацию этносознания? Почему раскручивается идея насильственной ассимиляции и проводится «белый геноцид» всех нетюркских автохтонных этносов?

Зачем надо выращивать межэтническое противостояние и ненависть к тюркоязычному пласту населения, который мало того, что деэтнизирован, мало того, что у него оборваны все корни, так его еще насильно заставляют выполнять роль «титульного этноса» при все больше набираемой обороты бытовой тюркофобии, которой раньше не было в силу того, что тюрки никогда не играли ведущей роли в азербайджанском обществе, как впрочем, и тюрками не назывались, традиционно используя в отношении себя термин мусульмане. Поэтому идея искусственного насаждения тюркизма и оголтелого национализма заложила под единством азербайджанского этносообщества бомбу  замедленного действия.

Чтобы вернуть подобие советской «видимости всеобщего благоденствия» в этнонациональной сфере, власти режима решили по-ленински сделать два шага назад. Они инициировали измененние названия тюркского языка опять на азербайджанский для того, чтобы путем ликвидации у тюрков своего лингвонима, получить «плавильный котел» для всех мусульман Азербайджана и таким образом уничтожить все языки коренных этносов страны. Но при этом стала проводиться политика идентификации и подмены значений. Официально язык стал называться азербайджанским, но даже в речах президентов он продолжал называться тюркским. В кратчайшие сроки все коммуникативные функции якобы стали выполняться на официальном языке и масса чиновников бросилась к репетиторам азербайджанского. Ошибки проведения данной акции проявились резче и грубее, чем в советский период, так как были выполнены непрофессионально и без должной культуры исполнения. На официальном уровне стала проводится оголтелая кампания удревнения тюркского этнического элемента, стала замалчиваться и искажаться историческая правда о других этнических элементах Азербайджана, а несогласных с такой бездарной политикой начали бросать в тюрьмы и травить, лишая средств проживания.

Ярким примером данной политики можно показать арест главного редактора единственной талышской газеты в Азербайджане, ученого-лингвиста Н.Мамедова, зверски замученного в тюрьме.

Таким же ярким примером можно показать запрет общения на лезгинском языке со стороны исполнительных властей на ареале плотного проживания лезгин. Еще одним, пожалуй самым нагляднейшим, примером необходимо показать запрет употребления в официальных документах и СМИ историко-географического названия региона Талыш.

Идея так называемой «анатолизации» тюркоговорящего населения Азербайджана и внедрения в сознание комплекса национальной неполноценности, ощущения себя частью турецкой нации даже для стороннего наблюдателя очевидна и ничем не прикрыта. Если тюркофонов заставляют приобретать такой комплекс неполноценности, то почему же в отношении  кавказоязычного населения проводится та же самая работа? Зачем навязывать всему азербайджанскому населению роль младшего брата турецкого народа, который сам по себе неоднороден и состоит из различных этносов? Да и турки упорно не желают называть азербайджанцев тюрками, применяя для их обозначение научно-лингвистический термин «азери».

Власти Азербайджана всячески стараются сфальсифицировать информацию, подавая даже в учебниках священной книги зороастризма «Авесту» как тюркский письменный источник. Как говорят в таких случаях, здесь комментарии излишни.

В связи с вопросом, напомним, что в полиэтнических государствах, имеющих крупные этнические сегменты (до 1%), по международным нормам принято наделять государственными статусами их языки. При наличии целых этнических регионов, занимающих по 10-15% территории государства вводить только один государственный язык, как минимум, является нарушением статуса остальных, но в Азербайджане делалось и делается именно так.